중고등부 골로새서 읽기 2

Colossians 1.6–8 The Report

verse 6

(KorKLB) 여러분이 기쁜 소식을 듣고 진리 가운데 나타난 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 열매를 맺은 것처럼 그 말씀이 온 세계에서도 그렇게 열매를 맺으며 전파되고 있습니다.
(NASB2020) which has come to you, just as in all the world also it is bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard it and understood the grace of God in truth;
(BB) Over de hele wereld worden mensen door het goede nieuws veranderd. Ook jullie zijn aan het veranderen. Dat begon op de dag dat jullie het goede nieuws hoorden en werkelijk ontdekten hoe goed en liefdevol God is.
(THGNT) τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ,

verse 7

(KorKLB) 여러분은 이 기쁜 소식을 우리와 함께 하나님의 종이 된 사랑하는 에바브라에게 배웠습니다. 그는 여러분을 위해 일하는 그리스도의 신실한 일꾼이며
(NASB2020) just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
(BB) Jullie hebben het goede nieuws gehoord van onze goede vriend en medewerker Epafras. Hij dient jullie als een trouwe dienaar van Christus.
(THGNT) καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ χριστοῦ,

 verse 8

(KorKLB) 성령님 안에서 여러분이 사랑으로 생활한다는 소식을 우리에게 전해 준 사람입니다.
(NASB2020) and he also informed us of your love in the Spirit.
(BB) Hij heeft ons verteld hoeveel jullie door de Heilige Geest van elkaar houden.
(THGNT) ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

Questions for thought | 생각을 위한 질문

  1. Paul says in verse 6 that the whole world is bearing the fruit (of God’s word). In what ways do you agree and disagree? 바울은 6절에서 ‘온 세상이 하나님의 말씀의 열매를 맺고 있다’고 했는데, 어떤 면에서 동의하나요 또는 동의하지 않나요?
  2. How would you like to show/give your love to our community? What love do you expect from (the members of) the community? What kind of ‘love’ would be rather uncomfortable to accept, and why? 우리 공동체 (중고등부)에 어떤 사랑을 베풀고 싶은가요? 중고등부에서 어떤 사랑을 기대하나요? 어떤 식의 사랑이 받아들이기에 좀 불편할 수 있나요? 왜 그런가요?

Prayer

Lord, thank you for giving us each other so that we might work on behalf of each other going back and forth between You and us as Your faithful servant. We actually do not deserve to be called that name, but because of the work Jesus has done, we can hope for it and live it out. We have the desire to live like You. Let us be able to report to you on each other’s behalf that we love each other deeply. Let us come to know more and more how deep, wide, and high your unceasing love for us is. Let us be like You. We are your sons and daughters. In our precious Jesus name. Amen 

주님, 우리에게 서로를 허락하셔서 우리가 서로를 위해 일하며, 주님과 우리 사이를 오가는 신실한 종이 되게 하심에 감사드립니다. 사실 우리는 그런 이름으로 불릴 자격이 없지만, 예수님께서 이루신 일로 인해 우리는 그 소망을 품고 이것을 살아낼 수 있습니다. 주님을 닮아 살고자 하는 소원이 생겼습니다. 우리가 서로에 대해, 우리가 서로를 깊이 사랑하고 있노라고 주님께 보고드릴 수 있도록 도와주세요. 점점 더 주님의 끊임 없으신 사랑이 얼마나 깊고, 넓고, 높은지 알아가게 해 주세요. 우리가 주님을 닮아가게 하소서. 우리는 주님의 아들과 딸들입니다. 귀하신 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.