중고등부 골로새서 읽기 5

Colossians 1.15–20 일등! The Winner!

verse 15

(KLB) 그분은 보이지 않는 하나님의 모습이며 하나님께서 모든 것을 창조하시기 전부터 계시는 분입니다.

(KorRV) 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니

(NASB) He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

(BB) Jezus is de afbeelding van God. God kunnen we niet zien. Maar aan Jezus kunnen we zien wie God is. Jezus was er al vóórdat God alles maakte. 

(THGNT) ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως·

verse 16

(KLB) 그분에 의해서 모든 것이 창조되었습니다. 하늘과 땅에 있는 것들과 보이는 것과 보이지 않는 것들과 천사들과 영적 존재들과 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 위해 창조되었습니다.

(KorRV) 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고

(BB) Want door Jezus heeft God alle dingen in de hemel en op de aarde gemaakt: de zichtbare dingen en de onzichtbare dingen, alles wat heerst en macht heeft. Alles is door Hem en voor Hem gemaakt.

(NASB) for in him all things in heaven and on earth were created, things visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or powers—all things have been created through him and for him

(THGNT) ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται,

verse 17

(KLB) 그리고 그분은 모든 것이 있기 전에 계시고 모든 것은 그분에 의해서 유지되고 있습니다.

(KorRV) 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라

(NASB) He himself is before all things, and in him all things hold together.

(BB) Hij was er eerder dan al het andere. Alle dingen bestaan door Hem.

(THGNT) καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,

verse 18

(KLB) 그리스도께서는 자신의 몸인 교회의 머리와 시작이 되시며 죽은 사람들 가운데서 먼저 살아나셔서 모든 것의 으뜸이 되셨습니다.

(KorRV) 그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요

(NASB)He is the head of the body, the church; he is the beginning, the firstborn from the dead, so that he might come to have first place in everything. 

(BB) Hij is het Hoofd van de gemeente en de gemeente is zijn Lichaam. Hij is het begin van alles. Hij is de eerste die uit de dood is opgestaan. Zo is Hij dus van alles de eerste.

(THGNT)καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων· 

verse 19

(KLB) 이것은 하나님께서 기꺼이 모든 것을 그리스도 안에 충만하게 하셨기 때문입니다.

(KorRV) 아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고

(NASB) For it was the Father’s good pleasure for all the fullness to dwell in Him,

(BB) Want God had besloten Zelf in Jezus te komen wonen.

(THGNT) ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι

예수님이 모든 것에 첫째, 일등! 이신 이유는? Why is Jesus first—number one—in everything?

죽음에서 부활하신 것 포함 모든 것에 첫째이신 이유는 하나님께서 그리스도 안에 모든 것을 채우셨기 때문에. 그런데 여기 여러 버젼을 잘 살펴보면 모든 충만, 모든 것을 충만하게 하심, all the fullness (모든 충만함)란 God Zelf (하나님 자신) 라는 것을 알 수 있다. Fullness 충만함 자체이신 하나님께서 그 아들 안에 사시고, 9절에 나왔던 기도 “하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게”해 달라는 기도가 이런 예수님의 상태에 우리도 있도록 기도하는 것임을 알 수 있다. The reason He is first in everything, including being raised from the dead, is because God filled Him with all things. But if you look closely at different translations, you can see that “all the fullness” means God Himself. The fullness—God Himself—lives in the Son. This connects back to verse 9, where the prayer was to be filled with the knowledge of God’s will. That prayer is asking that we, too, would be in the same state as Jesus—completely filled with God.

verse 20

(KLB) 그리고 하나님은 그리스도께서 흘리신 십자가의 피로 평화의 길을 열어 하늘에 있는 것이든 땅에 있는 것이든 모든 것을 그분을 통해 자기와 화해하게 하셨습니다.

(KorRV) 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라

(NASB2020) and through Him to reconcile all things to Himself, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.

 (BB) Door Jezus’ dood aan het kruis heeft God vrede met ons gesloten. Door Jezus heeft Hij de vriendschap hersteld tussen Hemzelf en alles wat leeft op de aarde en in de hemel.

(THGNT) καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς,

또 하나님은 왜 자기 아들 예수님이 일등이 되게 하셨나? And why-else did God make His Son Jesus to be first in everything?

이런 하나님의 말씀은 일등인 자기 아들 자랑으로 끝나지 않고, 자기 아들이 일등이 되게 하신 이유가 계속되는데, 만물이 자기(하나님)와 화목되게 하기 위해서라고 한다. 즉, 예수 안에 충만하심이 가득하듯 만물에도 그 충만함(하나님 자신)이 가득하게 하기 위해서. 하나님은 이미 우주에 가득하신데, 어떤 의미에서 충만함이 가득하게 하려는 것일까? 평화, 화해 등의 말로 미루어 보아 자신의 뜻을 아는 것으로 가득찬 인류와 만물이 하나님의 뜻을 아는 것으로 가득차게 하려는 하나님의 일하심이라고 미루어 볼 수 있겠다. God’s message doesn’t end with showing off His Son as number one. It continues with the reason why God made His Son first—it was to make all things reconciled to Himself. Just as all fullness (God Himself) lives in Jesus, God wants that same fullness to fill all things. But isn’t God already fills the universe? What other way does God want in filling the universe? Based on the words like “peace” and “reconciliation,” we can guess that this is about God’s working, who wants all humanity and all creation, which is filled with knowing and following their own wills, to be filled with the knowledge of God’s will.

Questions for thought | 생각을 위한 질문

Prayer