Colossians 1.15–20 일등! The Winner!
verse 15
(KLB) 그분은 보이지 않는 하나님의 모습이며 하나님께서 모든 것을 창조하시기 전부터 계시는 분입니다.
(KorRV) 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니
(NASB) He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
(BB) Jezus is de afbeelding van God. God kunnen we niet zien. Maar aan Jezus kunnen we zien wie God is. Jezus was er al vóórdat God alles maakte.
(THGNT) ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως·
그 덕분에 우리가 구속 곧 죄사함을 받은 분(14절) 에 대해서 설명하고 있다. This verse explains about the One though whom we have redemption, that is the forginess of sins (v14).
‘그 분(그 아들, 12절)’은 누구를 나타내는 분인가? So who is this He (the Son, v.12)?
하나님의 ‘형상’이라고도 표현했는데 하나님은 보이지 않으시지만 그 보이지 않는 하나님을 보이는 상태로 나타내는 분이 바로 이 분이다. 그래서 이 분(예수)과 하나님이 맺으시는 관계를 보면 우리가 하나님의 형상대로 만들어졌다는 것이 하나님과 어떤 관계를 맺도록 하는 것인지 알 수 있다. This Son is described as the “image of the invisible God.” That means even though we can’t see God, this Son shows us exactly what God is like. He makes the invisible God visible. By looking at him—Jesus—we can start to understand what it means to be made in God’s image. His relationship with God helps us understand what kind of relationship we were made to have with God too.
‘Firstborn’, ‘장자/큰아들/첫째로 태어났다”는 것은 무슨 뜻일까? what does it mean that he’s called the Firstborn?
다른 창조물보다 먼저 지어졌다고 해석하는 버젼들도 보인다. 장자 firstborn 이라는 것은 그 아버지의 뒤를 잇는 주인master이라는 뜻이 있다. 다른 형제들보다 더 큰 권리와 임무가 있다. 구약에 장자의 권리때문에 벌어지는 에피소드들은 이 때문인데, 이런 스토리들에서도 결국 예수님의 장자되심에 대한 일면을 볼 수 있다. 예) 장자의 상징인 긴 코트를 입어 형들의 미움을 샀던 요셉, 마땅히 장자로 보였던 형 에서의 장자권을 가지게 되어 형의 분노를 산 야곱… . Some people interpret this to mean he was created before anything else. In the Bible, “firstborn” isn’t just about who was born first—it’s about being the heir, the one who carries the authority and responsibility of the Father. The firstborn son was often the leader, the one with the greatest inheritance and role in the family.
This idea shows up a lot in the Old Testament. Think of stories like Joseph, who wore the special coat that was meant for the firstborn and therefore made his brothers jealous. Or Jacob, who took away the firstborn rights and enraged Esau, who was the seeminly rightful firstborn…
verse 16
(KLB) 그분에 의해서 모든 것이 창조되었습니다. 하늘과 땅에 있는 것들과 보이는 것과 보이지 않는 것들과 천사들과 영적 존재들과 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 위해 창조되었습니다.
(KorRV) 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고
(BB) Want door Jezus heeft God alle dingen in de hemel en op de aarde gemaakt: de zichtbare dingen en de onzichtbare dingen, alles wat heerst en macht heeft. Alles is door Hem en voor Hem gemaakt.
(NASB) for in him all things in heaven and on earth were created, things visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or powers—all things have been created through him and for him
(THGNT) ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται,
온 세상은 누구에 의해서 door wie, in/by whom 창조되었나? Who created the whole world?
하나님께서 말씀으로 세상을 창조하셨다는 것이 좀 추상적인 표현이었다면 여기서는 직접적으로 예수님 안에서, 예수님에 의해, 예수님을 통해서 창조되었다고 한다. 계속해서 그 아들 그리스도가 보이지 않는 하나님의 형상이라는 것이 무슨 말인지를 풀어서 설명하고 있는 중이다. In this passage, we learn that everything was created by, through, and in Jesus. In other parts of the Bible, it says that God created the world by His word. That can sound a little abstract. But here, it becomes more concrete: it says that everything was made in Jesus, through Jesus, and for Jesus. Paul is still in the middle of explaining to us what it means that Jesus is “the image of the invisible God.”
verse 17
(KLB) 그리고 그분은 모든 것이 있기 전에 계시고 모든 것은 그분에 의해서 유지되고 있습니다.
(KorRV) 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라(NASB) He himself is before all things, and in him all things hold together.
(BB) Hij was er eerder dan al het andere. Alle dingen bestaan door Hem.
(THGNT) καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,
예수님, 곧 하나님의 아들,은 언제부터 계셨나? When did Jesus—the Son of God—exist from?
친구들 중에 헬라어를 학교에서 배우는 친구들이 있어서 헬라어를 보면 알겠지만 헬라어도 다른 고대 언어들처럼 주어를 굳이 쓰지 않아도 동사로 주격을 알 수 있기 떄문에 거의 문장에 주어를 쓰지 않는데 주어가 들어간다면 그 주체를 강조하는 것이다. 16절에서부터 계속 그(아들)에 의해서 그로 말미암아 그를 위해서라고 하다가, 여기 17절에는 바로 그가 만물보다 먼저 계셨다고 한다. 세상 모든 것이 그의 안에 존재한다! Like many ancient languages, Greek verbs already show who the subject is, so they usually don’t include the subject (like “he” or “she”) unless they really want to emphasize it. Starting in verse 16, it keeps saying that everything was created by him, through him, and for him. Then in verse 17, it makes a strong point by clearly saying, that very “He is before all things.” This claims that everything in the universe exist in Him.
verse 18
(KLB) 그리스도께서는 자신의 몸인 교회의 머리와 시작이 되시며 죽은 사람들 가운데서 먼저 살아나셔서 모든 것의 으뜸이 되셨습니다.
(KorRV) 그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요
(NASB)He is the head of the body, the church; he is the beginning, the firstborn from the dead, so that he might come to have first place in everything.
(BB) Hij is het Hoofd van de gemeente en de gemeente is zijn Lichaam. Hij is het begin van alles. Hij is de eerste die uit de dood is opgestaan. Zo is Hij dus van alles de eerste.
(THGNT)καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων·
그리스도는 전체 몸의 어느 부분이신가? 그리스도의 몸통은 무엇인가? 모든 것의 첫번째이시라고 하는데, 특히 어떤 일에 일등인가? What part of the whole body is Christ? And what is Christ’s rest of the body? Jesus is claimed to be the first in everything, but in which activity/event did Jesus particularly win the first place?
그리스도는 머리이신데 그 몸은 교회라고 한다. 처음부터 계신 분 만물안에 모든 것이 존재하는 이분이 그 교회의 기초인데, 특히 그는 죽음에서 처음으로 부활하셨다고 한다! 그래서 머리가 한 일을 몸도 앞으로 누리게 될것이라는 것을 알 수 있게 하신다. 그렇다면 교회도 죽음에서 부활할 것인데, 죽음이란 무엇일까 다시 생각하게 되는 구절이기도 하다. 우리는 무엇에서 일어서게 되는 것일까? Christ is the head, and the body is the church. The one who existed from the beginning, in whom all things exist, is the foundation of the church. And it says praticularly He was the first to rise from the dead! This shows us that what the head experienced, the body will also go through in the future. So the church will also rise from death—and this verse makes us think again about what death really is. What will we eventually rise from?
verse 19
(KLB) 이것은 하나님께서 기꺼이 모든 것을 그리스도 안에 충만하게 하셨기 때문입니다.
(KorRV) 아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고
(NASB) For it was the Father’s good pleasure for all the fullness to dwell in Him,
(BB) Want God had besloten Zelf in Jezus te komen wonen.
(THGNT) ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
예수님이 모든 것에 첫째, 일등! 이신 이유는? Why is Jesus first—number one—in everything?
죽음에서 부활하신 것 포함 모든 것에 첫째이신 이유는 하나님께서 그리스도 안에 모든 것을 채우셨기 때문에. 그런데 여기 여러 버젼을 잘 살펴보면 모든 충만, 모든 것을 충만하게 하심, all the fullness (모든 충만함)란 God Zelf (하나님 자신) 라는 것을 알 수 있다. Fullness 충만함 자체이신 하나님께서 그 아들 안에 사시고, 9절에 나왔던 기도 “하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게”해 달라는 기도가 이런 예수님의 상태에 우리도 있도록 기도하는 것임을 알 수 있다. The reason He is first in everything, including being raised from the dead, is because God filled Him with all things. But if you look closely at different translations, you can see that “all the fullness” means God Himself. The fullness—God Himself—lives in the Son. This connects back to verse 9, where the prayer was to be filled with the knowledge of God’s will. That prayer is asking that we, too, would be in the same state as Jesus—completely filled with God.
verse 20
(KLB) 그리고 하나님은 그리스도께서 흘리신 십자가의 피로 평화의 길을 열어 하늘에 있는 것이든 땅에 있는 것이든 모든 것을 그분을 통해 자기와 화해하게 하셨습니다.
(KorRV) 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라
(NASB2020) and through Him to reconcile all things to Himself, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
(BB) Door Jezus’ dood aan het kruis heeft God vrede met ons gesloten. Door Jezus heeft Hij de vriendschap hersteld tussen Hemzelf en alles wat leeft op de aarde en in de hemel.
(THGNT) καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς,
또 하나님은 왜 자기 아들 예수님이 일등이 되게 하셨나? And why-else did God make His Son Jesus to be first in everything?
이런 하나님의 말씀은 일등인 자기 아들 자랑으로 끝나지 않고, 자기 아들이 일등이 되게 하신 이유가 계속되는데, 만물이 자기(하나님)와 화목되게 하기 위해서라고 한다. 즉, 예수 안에 충만하심이 가득하듯 만물에도 그 충만함(하나님 자신)이 가득하게 하기 위해서. 하나님은 이미 우주에 가득하신데, 어떤 의미에서 충만함이 가득하게 하려는 것일까? 평화, 화해 등의 말로 미루어 보아 자신의 뜻을 아는 것으로 가득찬 인류와 만물이 하나님의 뜻을 아는 것으로 가득차게 하려는 하나님의 일하심이라고 미루어 볼 수 있겠다. God’s message doesn’t end with showing off His Son as number one. It continues with the reason why God made His Son first—it was to make all things reconciled to Himself. Just as all fullness (God Himself) lives in Jesus, God wants that same fullness to fill all things. But isn’t God already fills the universe? What other way does God want in filling the universe? Based on the words like “peace” and “reconciliation,” we can guess that this is about God’s working, who wants all humanity and all creation, which is filled with knowing and following their own wills, to be filled with the knowledge of God’s will.
Questions for thought | 생각을 위한 질문
- 죽음에 대해서 어떻게 생각하는지? 나도 예수님을 따라 죽음을 이길 것이라는 것이 일말의 위로나 힘이 되는지? What do you think about death? Does the thought that I, too, will overcome death by following Jesus give you any comfort or encouragement?
Prayer
하나님 아버지, 우리에게 fullness, 충만함, 모든 것이란 무엇인지 가르쳐 주셔서 감사합니다. 우리가 생각할 수 있는 가장 큰 “많은 것” 보다 하나님은 더 크십니다. 그 하나님께서 우리도 하나님을 닮아 하나님을 나타낼 수 있도록 아들 예수님을 보내셨습니다. 우리가 하나님의 뜻을 아는 것으로 가득찰 수 있기를 바랍니다. 예수님이 가장 먼저 하셨으니 우리도 따라 갈 수 있게 하셨습니다. 우리 안에 사시는 하나님 감사합니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘. Father God, thank You for teaching us what fullness—all things—really means. You are greater than even the biggest “so many and so much” we can imagine. You sent Your Son, Jesus, so that we could reflect You and showcase You. We pray that we would be filled with the knowledge of Your will. Because Jesus went first, we can follow. Thank You, God, for living in us. In Jesus’ name we pray, Amen.
