중고등부 골로새서 읽기 8

골로새서 Colossians 1.28–2.2

성숙하도록 하는 격려! Encouragement that leads to maturity!

1:28

(KLB) 우리가 그리스도를 전파하며 온갖 지혜로 모든 사람을 권면하고 가르치는 것은 그들을 그리스도 안에서 완전한 사람으로 하나님께 바치기 위한 것입니다.

(KorRV) 우리가 그를 전파하여 각 사람을 권하고 모든 지혜로 각 사람을 가르침은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우려 함이니

(NASB) We proclaim Him, admonishing every person and teaching every person with all wisdom, so that we may present every person complete in Christ.

(BB) Overal vertellen we over Christus. We waarschuwen alle mensen. Met alle wijsheid leren we hun alles wat we weten. Zo willen we iedereen de mogelijkheid geven om door Christus vrij te worden van schuld. 

(THGNT) ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν χριστῷ,

  • 성숙하다는 것은 the concept of maturity:
    • note that ‘complete’ ‘온전/완전하다’ ‘mature’ ‘성숙하다’ is expressed as ‘guilt free’ ‘죄가 없는‘ in the BasisBijbel.

1:29

(KLB) 이 일을 위해 나는 내 속에서 힘 있게 일하시는 분의 능력으로 최선을 다해 힘써 일하고 있습니다.

(KorRV) 이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라

(NASB) For this purpose I also labor, striving according to His power which works mightily within me.

(BB) Hiervoor doe ik dan ook mijn uiterste best. Ik span mij ervoor in met alle kracht van God die in mij is.

(THGNT) εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει.

2:1

(KLB) 여러분과 라오디게아의 성도들과 또 내 얼굴을 보지 못한 사람들을 위해 내 가 얼마나 애쓰고 있는가를 여러분은 알기 바랍니다.

(KorRV) 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니

(NASB) For I want you to know how great a struggle I have in your behalf and for those who are at Laodicea, and for all those who have not personally seen my face,

(BB)  Ik wil graag dat jullie weten dat ik vurig voor jullie bid. En niet alleen voor jullie, maar ook voor de gelovigen in Laodicea en voor alle andere mensen die mij nooit ontmoet hebben.

(THGNT) Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικίᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑώρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί,

2:2

(KLB) 내가 이처럼 애쓰는 것은 그들이 마음에 용기 를 얻고 사랑으로 단합하며 이해함으로 얻게 되는 완전한 확신의 부요함에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 알도록 하기 위한 것입니다.

(KorRV) 이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라

(NASB) that their ihearts may be encouraged, having been jknit together in love, and that they would attain to all kthe wealth ▼that comes from the full assurance of understanding, resulting in a mtrue knowledge of nGod’s mystery, that is, Christ Himself,

(BB)  Want ik wil dat ze bemoedigd zullen worden. En ik wil graag dat ze één zullen zijn door van elkaar te houden. Alleen dán zullen ze ten volle kunnen genieten van het kennen van Christus. Christus is het verborgen plan van God.

(THGNT) ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ πατρὸς τοῦ χριστοῦ,

  • 격려 encouragement 란! :
    • 위안comfort을 주고 용기courage를 주어서 –> 그리스도를 알게 하는 것, 그리스도를 아는 확신에 차게 하는 것!
    • “그리스도를 진정으로 아는 결과를 가져오는 이해에 대한 확신에 가득하게” 하는 것! to make peopel “full assurance of understanding, resulting in a true knowledge of God’s mystery, that is, Christ Himself,”
    • (BB) 그리스도를 (아는 지식을) 맥시멈으로 즐거워하게, 즐기게 하는 것 ten volle kunnen genieten van het kennen van Christus.

Prayer