
시편 139 무소부재 omnipresence
여호와여 주께서 나를 살펴 보셨으므로 나를 아시나이다
주께서 내가 앉고 일어섬을 아시고 멀리서도 나의 생각을 밝히 아시오며
나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴 보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
주께서 나의 앞뒤를 둘러싸시고 내게 안수하셨나이다이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
내가 주의 영을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 스올에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거주할지라도
거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다내가 혹시 말하기를 흑암이 반드시 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비추이나니 주에게는 흑암과 빛이 같음이니이다 (개역재정, 1-12절)O LORD, You have searched me and known me.
You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.
Even before there is a word on my tongue, Behold, O LORD, You know it all.
You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”
Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day Darkness and light are alike to You.(NASB, vv. 1-12)
주께서 살피시므로 You Discern
하나님은 모든 걸 알고 계시며(1–6절) 어디에나 동시에 존재하십니다. 무소부재(無所不在), 그야말로 없는 곳이 없으십니다(7–12절). 깊은 위로가 되어야 마땅하지만(10절) 오히려 위협감 같은 것을 느낍니다(“주께서 나의 앞뒤를 둘러싸시고”, 5절).* 하나님의 낯을 피해 숨고 싶은 욕구가 마음에 도사린 까닭입니다(창 3:7). 하지만 그리스도 안에서 우리는 예수님의 의로움을 덧입었습니다(빌 3:9). 그걸 알기에 툭하면 혼란스러워하고 이리저리 치우치는 뒤틀린 자아상을 걷어 내고 하나님 앞에 담대히 나갈 수 있습니다. 누군가 온 마음을 다해 잘못을 지적하면 몹시 괴로워하면서도 귀를 기울이기 마련입니다. 편을 들어 주시는 하나님의 사랑에 의지하면 그 불편한 진실을 받아들일 수 있습니다. 그리고 바로 그 순간부터 성장 가능성은 무한대로 확장됩니다. 하나님이 함께하시기 때문입니다.God knows everything (verses 1–6) and fully exists everywhere at once—he is omnipresent (verses 7–12). This should be a comfort (verse 10) but it feels more like a threat (“you hem me in,” verse 5) because we feel the need to hide from God (Genesis 3:7). In Christ, however, we are clothed with Jesus’s righteousness (Philippians 3:9). When we know that, we can bear to let God expose us and to overcome our distorted self-views, which are so confused and biased. When someone we know is absolutely committed to us points out our flaws, though it is hard, we can listen. The upholding love enables us to accept the unpleasant truth, and then the prospects for growth become unlimited. So it is with God.
Prayer
살다가 이런저런 일들이 꼬일 때, 가던 길을 멈추고 사랑이 많으신 하나님이 변화가 필요한 대목을 보여 주시려는 게 아닌지 헤아려 볼 줄 몰랐습니다. 회개합니다. 참다운 친구 사이라면 설령 상처가 될지라도 잘못을 짚어 주기 마련입니다. 주님의 우정과 비판에 마음을 열게 해 주세요. 아멘. Lord, I confess that when things go wrong in my life, I seldom stop to consider whether you are lovingly trying to show me something that needs to change. Friends tell friends the truth, even when it hurts. So help me to be open to your friendship and critique. Amen.
관련 구절
하나님 앞에서는 스올도 벗은 몸으로 드러나며 멸망도 가림이 없음이라
그는 북쪽을 허공에 펴시며 땅을 아무것도 없는 곳에 매다시며
물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
그는 보름달을 가리시고 자기의 구름을 그 위에 펴시며
수면에 경계를 그으시니 빛과 어둠이 함께 끝나는 곳이니라“Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.
“He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.
“He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.
“He obscures the face of the full moon And spreads His cloud over it.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness. (욥 Job 26:6-10)
생각해 볼 질문
- 하나님께서 어디에나 다 계시고, 전지전능하시다는 사실이 오히려 부담이나 속박(자유를 제한하거나 얽매어 구속함)으로 다가온 적이 있나요? 또는 회의적으로 다가오지는 않나요? 어떤 면에서 그런가요?
- ’하나님께서 나를 사랑하신다’는 사실이 위와 같은 불편한 진실을 직시하는데 도움이 되나요?
묵상&기도: 팀 켈러, 시편 묵상 Reflection and Prayer: Tim Keller, Songs of Jesus
찬양: 욥의 기도