연대순 성경읽기_52일차: 계4-7, 시52

2026.2.16 – 2026.12.18

52일차 플레이리스트

요한계시록 4-7장

내가 곧 성령에 감동되었더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데… 네 생물은 각각 여섯 날개를 가졌고 그 안과 주위에는 눈들이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 이시라 하고

At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it…. Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under his wings. Day and night they never stop saying: “Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, and is, and is to come.”

Op hetzelfde moment raakte ik in vervoering. Er stond een troon in de hemel en daarop zat iemand… Elk van de vier wezens had zes vleugels, met overal ogen aan de buiten- en de binnenkant. Dag en nacht, zonder ophouden, roepen ze: ‘Heilig, heilig, heilig is God, de Heer, de Almachtige, die was, die is en die komt.’

4:2,8

이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 나와 흰 옷을 입고 손에 종려 가지를 들고 보좌 앞과 어린 양 앞에 서서
큰 소리로 외쳐 이르되 구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다 하니

After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
And they cried out in a loud voice: “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”

Hierna zag ik dit: een onafzienbare menigte, die niemand tellen kon, uit alle landen en volken, van elke stam en taal. In het wit gekleed en met palmtakken in hun hand stonden ze voor de troon en voor het lam. Luid riepen ze: ‘De redding komt van onze God, die op de troon zit, en van het lam!’

7:9-10

지금도 우리 가까이에 보좌를 펼치시고 좌정하신 주님. 하나님을 볼 눈이 없는 우리를 불쌍히 여기소서. 우리의 믿음 없음을 불쌍히 여기소서. 가볍고 유한한 우리와 다르게 영원하시고 영광스러우신 주 하나님. 구원하심이 하나님께 있고 예수님께서 이루어주신 일인 것이 참 감사합니다. 다시는 배반하지 않을 무리들로서 내 삶에 오시고 계신 주님을 환영하고 찬양하게 하소서.

시편 52편

포악한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는가 하나님의 인자하심은 항상 있도다…
그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영원히 의지하리로다
주께서 이를 행하셨으므로 내가 영원히 주께 감사하고 주의 이름이 선하시므로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 사모하리이다

Why do you boast of evil, O mighty man?
The steadfast love of God endures all the day. (ESV)
… But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and ever.
I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

Wat prijs je het kwade aan, jij held,
en smaal je voortdurend op God!…[Wat beroemt gij u in het kwaad, o gij geweldige? Gods goedertierenheid duurt toch den gansen dag, NBG-editie 1886/2024]
…Maar ik ben als een groene olijfboom
in het huis van God,
ik vertrouw op de liefde van God
voor eeuwig en altijd.
Ik zal U eeuwig loven om wat U hebt gedaan,
ik blijf hopen op uw naam, die goed is,
in de kring van uw getrouwen.

52:1,8-9

주여, 우리는 서로 자신의 포악함과 악함을 자랑하는 세상 속에 살고 있습니다. 그렇지만 우리는 세상에 속하지 않았습니다. 예수님으로 인해 하나님께 속한 자들입니다. 주님 다시 오실 때까지, 세상 속에 살지만 하나님께 속한 이 삶을 살아낼 수 있게 하소서.

Discover more from Read with Ssam

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading